Video autorius Irina Korotejeva.
Yra daugybė mantrų, apsaugančių nuo blogio, pavyzdžiui mirties ar kitokios kančios, kurios duotos šventuosiuose raštuose. Tai skirtingų rūšių mantros, tačiau Mahamritjumdžaja mantra šventuosiuose raštuose pateikiama kaip geriausia.
Ši Mahamritjumdžaja mantra — iš Ridvedos (7-a Knyga arba Mandala, 59 skyrius). Kažkas šią mantrą gali perskaityti ir gauti gerą sveikatą, atsilaisvinti nuo savo problemų pančių. Tai didingiausioji panacėja nuo viso blogio ir gali būti perskaityta bet kuriuo metu kaip ir bet kuri kita Mahamantra.
Vertimas ir Mahamritjumdžaja mantros supratimas
„Оm! Garbinu Trijų Akių Viešpatį Šivą, Gardžiakvapį, Nešantį Gerovę! Griaunantį gimimų ir mirčių saitus. Lai išlaisvina Jis mus nuo mirties dėl Nemirtingumo!”
Pažodinis vertimas:
TRIJAMBAKAM susiję su trimis Viešpaties Šivos akimis. Trija reiškia trys, Ambakam reiškia akys. Tai trys akys arba apšvietimo — Trimutri, arba trys pirminės dievybės, būtent: Brahma, Višnu ir Šiva, ir trys AMBA (taip par reiškiantys Motina arba Šakti), — Sarasvati, Lakšmi ir Gouri. Tokiu būdu šiuo žodžiu mes remiamės Dievu kaip Visažiniu (Brahma), Visur esančiu (Višnu) ir Visagaliu (Šiva). Tai yra Brihaspati išmintis ir Šri Datarėjos, turinčio tris galvas Brahma, Višnu ir Šiva, nurodymas.
JADŽAMAHE reiškia „Mes giedame girdami Tave”.
SUGANDHIM siejama su Jo aromatu (žinių, buvimo ir galios, t.y. trys aspektai) kaip geriausiam ir visada aplink besiskleidžiančiam. Aromatas siejamas su mėgavimusi, kurį mes gauname iš žinių, vizijų arba Jo dorybingų darbų pojūčio.
PUŠTIVARDHANAM: Pūšanas — priklauso — Jis, šio pasaulio saugotojas, ir ta prasme, Jis — viso ko tėvas. Pūšanas — taip pat vidinis visų žinių skatintojas ir, tokiu būdu, Savitur arba Saulė, taip pat simbolizuoja Visažinantį Kūrėją Brahmą. Ta prasme Jis irgi Tėvas, viso ko gimdytojas.
ŪRVARŪKAMIVA: ŪRVA reiškia višal arba didelis ir galingas, arba nepaprastas. ААRООКАM reiškia liga. Tokiu būdu ŪRVAROOKA reiškia sunkią ligą. Ligos — taip pat trijų tipų, — iššauktos įtakos (negatyvios) trijų Gunų, ir yra — nežinojimas (Avidja ir pan.), melagingumas (Asat ir pav; pavyzdžiui, nors Višnu — visur, mes nepriimame Jo, valdomi mūsų regėjimo ir kitų jausmų) ir silpnumo (Šadripu arba šešios silpnybės šio fizinio kūno silpnumo esmė, skirtingai nei visų Šivos jėgų sutelkimui).
BANDANAAN reiškia susijęs, tokiu būdu, skaitydami nuo ŪRVARŪKAMIVA, tai reiškia „Aš, susijęs neišmanymu ir nežinojimu”.
MRITIJORMOOKŠEJA reiškia išsilaisvinimą iš mirties kaip priešlaikinės mirties šiame fiziniame pasaulyje, taip ir nuo besikartojančio mirčių-atgimimų ciklo.
MAAMRITAAT reiškia „duok man, prašau, Amritam-nemirtingumo nektaro”. Skaitant su buvusiais žodžiais, tai reiškia: meldžiame Amrito, kad išsilaisvintume iš mirties, ligos, kančių, taip pat atgimimų-persikūnijimų ciklo.